Google:耳機翻譯任何語言 十年內(nèi)成真
就算小時候英語沒學(xué)好,你仍舊期待有一天能夠不需要翻譯、揣測,就能聽懂外國人說話嗎?藉由機器學(xué)習(xí)的技術(shù),這個宛如科幻電影情節(jié)的夢想,或許10年內(nèi)就可望實現(xiàn)!
本文引用地址:http://m.butianyuan.cn/article/201607/293673.htm根據(jù)《網(wǎng)路溫度計》網(wǎng)站報導(dǎo),日本漫畫《哆啦A夢》中,臺灣網(wǎng)友最向往的道具,“翻譯蒟蒻”高居第六名,甚至比放大燈、縮小燈等知名道具更受歡迎。“翻譯蒟蒻”的功能是,吃下去后就能跟使用不同語言的人對話無礙,對于天生對學(xué)語文沒概念的朋友來說,簡直是一代神器。根據(jù)GoogleBrain(谷歌大腦,Google深度學(xué)習(xí)專案)共同創(chuàng)辦人GregCorrado日前的說法,未來或許沒有能吃的翻譯蒟蒻,但是能“戴著走”的翻譯耳機卻有很大機會成真。
GregCorrado指出,10年之內(nèi)人們就有機會與使用不同語言的人一同開會,且理解上全無障礙。這件事現(xiàn)在看起來宛如科幻電影情節(jié),但是他敢打賭,10年之內(nèi)這可望成為你我生活的日常。
他指出,這樣的科幻場景要成為現(xiàn)實,需要藉由人工智慧(AI)領(lǐng)域中的機器學(xué)習(xí)技術(shù),藉由整合多組機器學(xué)習(xí)系統(tǒng),就能夠理解人們的對話并且予以翻譯。
Google揭秘機器學(xué)習(xí)7大關(guān)鍵
其實,GregCorrado所提出的概念并不是創(chuàng)新的。新創(chuàng)公司W(wǎng)averlyLabs早發(fā)明了一款Pilot耳機,宣稱可以在不連接手機的情況下完成同步口譯的工作,且在募資平臺Indiegogo集資超過2百萬美金,截至今日下午4點30分左右,達成率已到3179%,成果驚人。這款耳機預(yù)計2017年5月份正式出貨,其效果究竟如何,很令人好奇!
Google、微軟、Facebook都在語言翻譯上下了不少功夫,前兩者都已透過機器學(xué)習(xí)的技術(shù),將翻譯能力整合在旗下翻譯App以及即時通訊App中。由此可見,得以與使用不同語言的人們溝通,是全世界人們普遍的需求。如果如同“翻譯蒟蒻”的終極產(chǎn)品真的誕生,勢必風(fēng)靡全球。
從這一點來看,令人不由得更加佩服起《哆啦A夢》作者藤子·不二雄當(dāng)初的想像力與創(chuàng)意。因為翻譯蒟蒻這款經(jīng)典道具,可是早在1979年6月份連載作品中就出現(xiàn)了啊!
評論